GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:08 Dec 6, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | regarde les moineaux |
| ||
3 | Ecoute le pépiement des oiseaux |
|
regarde les moineaux Explanation: en effet, ce serati la femelle du moioneau Selega o becacopi - passera Ici un petit dictionaiire venetien=>italien http://www.chass.utoronto.ca/~stermole/piccio/dicty.php?l=a Vardar c'èst dialect tipique du nord de l'Italie pour "guadare" varda, deuxieme pers. sing. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-12-06 12:26:27 GMT) -------------------------------------------------- Desolée Virginie - je n'avais pas vu que tu avais dejà indiqué une traduction - et j'ai meme cherché parsque je ne connaisseais pas le mot "séleghe" :-( Bonne journée. Marcella |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ecoute le pépiement des oiseaux Explanation: Une version qui varie un peu, mais qui pourrait rendre l'idée d'insouciance... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.