a tutto voler ammettere (ma senza nulla concedere)

English translation: assuming but not conceding

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a tutto voler ammettere (ma senza nulla concedere)
English translation:assuming but not conceding

15:49 Jun 1, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-06-04 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: a tutto voler ammettere (ma senza nulla concedere)
In a statement of defense, after responding to the arguments made by the opposing party, defendant states

"quindi, a tutto voler ammettere, ma senza nulla concedere, il rapporto di lavoro del dipendente e' destinato a durare solo fino alla fine del periodo"

thank you in advance!

iris
iris cartia
United Kingdom
Local time: 20:23
assuming but not conceding
Explanation:
Significa "anche ammettendo/assumendo che...ma non concedendo..."
Normalmente si usa "assuming but not conceding that... " + frase principale. Da adattare a questa frase ovviamente, che qui non è fornita completa.
Selected response from:

Cinzia Rosselli
Italy
Local time: 21:23
Grading comment
Perfect. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4assuming but not conceding
Cinzia Rosselli


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
assuming but not conceding


Explanation:
Significa "anche ammettendo/assumendo che...ma non concedendo..."
Normalmente si usa "assuming but not conceding that... " + frase principale. Da adattare a questa frase ovviamente, che qui non è fornita completa.

Example sentence(s):
  • The court, assuming but not conceding the factual situation presented by the defense, held the instruction to be free of error.
Cinzia Rosselli
Italy
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfect. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_patents/302...
41 mins

agree  Anita M. A. Mazzoli
2 hrs

agree  Lisa Jane
2 hrs

agree  Antonella Lepori
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search