GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:49 Jun 1, 2016 |
|
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cinzia Rosselli Italy Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | assuming but not conceding |
|
assuming but not conceding Explanation: Significa "anche ammettendo/assumendo che...ma non concedendo..." Normalmente si usa "assuming but not conceding that... " + frase principale. Da adattare a questa frase ovviamente, che qui non è fornita completa. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||