Glossary entry

Italian term or phrase:

titolo di provvista

English translation:

liquidity/reserve fund

Added to glossary by Nicole Johnson
Jul 10, 2006 20:57
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term

titolo di provvista

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s) Bank/Financial Contract
La Banca informe prontamente e per iscritto il cliente nel caso in cui le operazioni aventi ad oggetto strumenti derivati, warrant e covered warrant, da lui disposte per finalità diverse da quelle di copertura, abbiano generato una perdita, effettiva o potenziale, pari o superiore al 50% del valore dei mezzi costituiti a titolo di provvista e garanzia per l'esecuzione delle operazioni.
Proposed translations (English)
4 liquidity/reserve fund
3 title of provision

Proposed translations

22 mins
Selected

liquidity/reserve fund

this sounds like either margin lending (so client makes assets available as collateral/guarantee) or liquidity (particularly in relation to derivatives, funds deposited by client with F.I. to cover liquidity requirements such as margin calls, etc.)

Provvista quite possibly refers to the latter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Paul, I think reserve fund fits here."
26 mins

title of provision

The bank is immediately informing its customer in case of having loss of profit deriving from the operations and the methods it applies.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-07-10 21:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry ,the degree of convincedness is 5,I just forgot to modify it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search