GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:27 Jan 13, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Preite United Kingdom Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | throttle housings |
| ||
4 | chockless/ throtless bodies |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
chockless/ throtless bodies Explanation: le "farfalle" in un'auto sono nel radiatore, forse qui siamo ancora in stato di assemblaggio dove le "farfalle" non sono state ancora montate. si tratta di dischi di metallo che a seconda della posizione fanno entrare aria o no; throttles o chockes, a seconda del lavoro che fanno |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
throttle housings Explanation: It appears that they are using "sfarfallato" and "farfallato" as synonyms, at least in the autoindustria italiana. The text in the reference exactly recites the throttle and whhat can be construed as a throttle housing. The same term can be found in Eurodicatom. Reference: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://digilander.lib... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.