réskoszorú

English translation: slurry wall girder/ ringbeam/ beam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:réskoszorú
English translation:slurry wall girder/ ringbeam/ beam
Entered by: Péter Tófalvi

08:42 Jul 16, 2006
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / résfalak
Hungarian term or phrase: réskoszorú
Szövegkörnyezet:

"A réskoszorú felső síkja a -3,90 m-es szinten van. A réskoszorú felett a bélésfal konzolosan kikönyököl, így a felmenő épületszerkezetek ráterhelnek a résfalra. A szigetelés vonalvezetése folyamatos, de eltérő technológiákkal és anyagokkal valósul meg: a réskoszorú felső síkján bevonatszigetelés készül. A két épület közötti dilatációs hézagot a folyamatos szigetelésvezetés miatt le kell zárni. A dilatációs hézag lezárása két tömítő-duzzadószalag közé befogott VOLCLAY panelokkal történik."
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 13:01
slurry wall girder/ ringbeam/ beam
Explanation:
A koszorút szokták girdernek és ringbeamnek de egyszerűen beamnek is nevezni. Ne tévesszen meg az, hogy a leggyakoribb előfordulásuk a falak v. oszlopok tetején mint összefogó, tetőtartó elem szerepel, ha a földben van, pl. cölöpöket összetartani, akkor is ez a neve.
Az sem számít, hogy a ringbeam nem feltétlenül kerek alaprajzú, lehet szögletes is, mint a magyar koszorú.

Jobban kéne ismerni a szövegedet, hogy el lehessen dönteni a helyes megfogalmazást, de nem követsz el hibát, ha megmondod, hol van, - mi van fölötte v. alatta, és mit tart össze.
Selected response from:

juvera
Local time: 12:01
Grading comment
Köszi szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4slurry wall girder/ ringbeam/ beam
juvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slurry wall girder/ ringbeam/ beam


Explanation:
A koszorút szokták girdernek és ringbeamnek de egyszerűen beamnek is nevezni. Ne tévesszen meg az, hogy a leggyakoribb előfordulásuk a falak v. oszlopok tetején mint összefogó, tetőtartó elem szerepel, ha a földben van, pl. cölöpöket összetartani, akkor is ez a neve.
Az sem számít, hogy a ringbeam nem feltétlenül kerek alaprajzú, lehet szögletes is, mint a magyar koszorú.

Jobban kéne ismerni a szövegedet, hogy el lehessen dönteni a helyes megfogalmazást, de nem követsz el hibát, ha megmondod, hol van, - mi van fölötte v. alatta, és mit tart össze.

juvera
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 310
Grading comment
Köszi szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search