ניכויי חובה וגמל

English translation: Provident fund deductions / It\'s redundant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:ניכויי חובה וגמל
English translation:Provident fund deductions / It\'s redundant
Entered by: James Gordon

16:10 May 1, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hebrew term or phrase: ניכויי חובה וגמל
Toward the bottom of תלוש משכורת. I am translating, "Obligatory deductions and determining salary." Is this correct?
James Gordon
Local time: 05:56
Provident fund deductions / It's redundant
Explanation:
No, it's not determining salary here.

I believe they are talking about "ניכוי לקופת גמל" - "Provident fund deducations"...so it would be better translated as:

"compulsory and provident fund deductions"....

However, there's something quite redundant about it, since provident fund deductions ARE themselves compulsory deductions.
See link:
"ניכויי חובה (compulsory deductions): ניכויים על-פי חוק (מס הכנסה, דמי ביטוח-לאומי) או הסכם עבודה (ועד, קופת גמל)."
http://www.hilan.co.il/calc/Lexicon.aspx?Phrase=ניכוי
Selected response from:

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Provident fund deductions / It's redundant
Ty Kendall


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Provident fund deductions / It's redundant


Explanation:
No, it's not determining salary here.

I believe they are talking about "ניכוי לקופת גמל" - "Provident fund deducations"...so it would be better translated as:

"compulsory and provident fund deductions"....

However, there's something quite redundant about it, since provident fund deductions ARE themselves compulsory deductions.
See link:
"ניכויי חובה (compulsory deductions): ניכויים על-פי חוק (מס הכנסה, דמי ביטוח-לאומי) או הסכם עבודה (ועד, קופת גמל)."
http://www.hilan.co.il/calc/Lexicon.aspx?Phrase=ניכוי

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman: This is not the translator's problem :-)
2 hrs
  -> Thanks Sangro! :-)

agree  Susy Sinigag (X)
10 hrs
  -> Thanks Susy! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search