GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:23 Sep 30, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / договор-купли продажи участка с послед.строительством | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alexander Ryshow Belarus Local time: 23:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (минимально допустимое) расстояние между домами / постройками / зданиями / сооружениями |
| ||
3 | право строительства с ограничением на минимальную близость |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(минимально допустимое) расстояние между домами / постройками / зданиями / сооружениями Explanation: То, что речь идет о допустимом расстоянии строительства сооружений и балконов по отношению к соседним участкам/домам, подтверждается ссылками из немецкого интернета. Как это будет по русски, см. по ссылкам: -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2008-09-30 11:34:22 GMT) -------------------------------------------------- по-русски Reference: http://www.domik.net/mod/forum/index.php?showtopic=11842 Reference: http://www.ufan.ru/an/19 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
право строительства с ограничением на минимальную близость Explanation: Таков мой вариант. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.