GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:06 Dec 14, 2010 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / badanie bezpieczeństwa przed wykolejeniem się pociągu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 11:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | odporność na zwichrowanie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
odporność na zwichrowanie Explanation: IMHO w tym konkretnym przypadku "Verwindung" nie oznacza "Torsion" lecz "Verformung durch Torsion" Reference: http://pubserv.uprp.pl/publicationserver/Temp/9uj8cagvrnl7pa... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.