Designrost

Polish translation: stylizowana kratka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Designrost
Polish translation:stylizowana kratka
Entered by: Gabriela

12:04 Nov 17, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Designrost
Der Systemkonvektor besticht auf der ganzen Linie durch sein Innenleben sowie seinen hochwertigen technischen Aufbau und findet seinen krönenden Abschluss im Designrost... Je nach Wunsch des Bauherrn wird der Designrost als Rollrost, Linearrost oder Diagonalrost angeboten.
Gabriela
Local time: 02:47
stylizowana kratka
Explanation:
Tutaj masz taki produkt na zdjęciach:
http://www.palmer.com.pl/poradnik.php#podloga

I jeszcze mały komentarz. Termin, którego użyłem jest najbardziej stonowany z tych, które mi przychodzą do głowy. Przetłumaczenie rost jako kratka chyba w tym kontekście nie jest problematyczne. Co do designer, to można tu trochę poszaleć. Od bezpośredniej kalki: produkt designerski, do powszechnie używanego słowa ekskluzywny (w guglu znalazłem: eksluzywny ekspres, ekskluzywną herbatę, stelaż, panel...). Wybór należy do Ciebie.


Poza tym może być zawsze RDZA PROJEKTANCKA :D
Selected response from:

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 02:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(profesjonalna) pokrywa / kratka konwektora
Jacek Zukowski
4 +1stylizowana kratka
Szymon Metkowski
4dekoracyjna kratka
Andrzej Mierzejewski
3 +1krata/krtka o o wyjątkowym wzornictwie
Crannmer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(profesjonalna) pokrywa / kratka konwektora


Explanation:
to coś na górze (mam w domu, może mało przekonywujące, ale tak to nazywam). Pewnie jest też inny bardziej skomplikowany termin...


Jacek Zukowski
Italy
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szymon Metkowski: designer - chodzi o to ¿e jest ³adna a nie profesjonalna. Tak jak designer clothes.
6 mins
  -> tutaj mamy designrost, a nie designerrost, ale generalnie ma byæ to estetyczne, zgadza siê
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stylizowana kratka


Explanation:
Tutaj masz taki produkt na zdjęciach:
http://www.palmer.com.pl/poradnik.php#podloga

I jeszcze mały komentarz. Termin, którego użyłem jest najbardziej stonowany z tych, które mi przychodzą do głowy. Przetłumaczenie rost jako kratka chyba w tym kontekście nie jest problematyczne. Co do designer, to można tu trochę poszaleć. Od bezpośredniej kalki: produkt designerski, do powszechnie używanego słowa ekskluzywny (w guglu znalazłem: eksluzywny ekspres, ekskluzywną herbatę, stelaż, panel...). Wybór należy do Ciebie.


Poza tym może być zawsze RDZA PROJEKTANCKA :D

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: mnie sie podoba:)
36 mins
  -> :) dziêki
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dekoracyjna kratka


Explanation:
cokolwiek wymyśli dyzajner, powinno mieć "dekoracyjny wygląd" ;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
krata/krtka o o wyjątkowym wzornictwie


Explanation:
krata/kratka o o wyjątkowym/ekskluzywnym/atrakcyjnym/unikalnym wzornictwie

Crannmer
Local time: 02:47
Specializes in field
PRO pts in category: 1795

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Jahn
53 mins
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search