Wiegenquerträger

French translation: traverse danseuse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wiegenquerträger
French translation:traverse danseuse
Entered by: sylviab

08:41 Sep 1, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / rolling stock matériel roulant
German term or phrase: Wiegenquerträger
Bonjour, le terme se trouve dans un actalogue des anomalies ferroviaires.
"Beschädigungen am Wiegenquerträger oder Wiegependel"
Je repose la même question pour Wiegependel
sylviab
Local time: 14:05
traverse danseuse
Explanation:
Dans le brevet référencé on a le terme allemand et le terme français (4).
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 14:05
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1traverse danseuse
Platary (X)
3 +1trverse danseuse
polyglot45


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
traverse danseuse


Explanation:
Dans le brevet référencé on a le terme allemand et le terme français (4).


    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/fr/wo.jsp?wo=1993001076
Platary (X)
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Confirmé par le Schlegelmilch.
38 mins
  -> Merci bien !
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trverse danseuse


Explanation:
http://www.patent-de.com/19950831/EP0547188.html

en 3 langues

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-09-01 09:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

trAverse

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Confirmé par le Schlegelmilch.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search