dingliche Belastungen

French translation: servitudes matérielles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dingliche Belastungen
French translation:servitudes matérielles
Entered by: Giselle Chaumien

17:10 Apr 6, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
German term or phrase: dingliche Belastungen
Darüber hinaus sichert der Vermieter zu, dass dingliche Belastungen oder eine Widmung zu öffentlichem Zweck, welche eine Nutzung des Mietgegenstandes durch den Mieter zu
dem vereinbarten Zweck beeinträchtigen oder unmöglich machen, nicht bestehen.

Il s'agit d'un bail. L'objet du bail est un terrain + bâtiments permettant p.ex. d'organiser des salons ou autres évènements.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 15:27
contrainte matérielle
Explanation:
qui rejoint l'idée évoquée de "servitude" c'est à dire une obligation quelconque attachée à l'objet du bail comme un droit de passage par exemple
Selected response from:

Annie Salina (X)
France
Local time: 15:27
Grading comment
Mon client a opté pour "servitude matérielle". Merci à tous, Artur compris :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3contrainte matérielle
Annie Salina (X)
Summary of reference entries provided
auf die Schnelle
Artur Heinrich

  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contrainte matérielle


Explanation:
qui rejoint l'idée évoquée de "servitude" c'est à dire une obligation quelconque attachée à l'objet du bail comme un droit de passage par exemple

Annie Salina (X)
France
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Mon client a opté pour "servitude matérielle". Merci à tous, Artur compris :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins peer agreement (net): +1
Reference: auf die Schnelle

Reference information:
mein Vorschlag:

>>> que l'objet du bail n'est grevée d'aucun droit réel

Artur Heinrich
Belgium
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jean-Christophe Vieillard: aucune charge réelle, peut-être.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search