auf das Gesuch eintreten ...Abklärungen (voir phrase)

French translation: examiner la demande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf das Gesuch eintreten ...Abklärungen (voir phrase)
French translation:examiner la demande
Entered by: V. H.

11:01 Nov 29, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Droit du travail
German term or phrase: auf das Gesuch eintreten ...Abklärungen (voir phrase)
Bonjour,

Même contexte (droit du travail : autorisation pour le travail dominical)

Je ne suis pas sûre de bien comprendre le eintreten ici. Par ailleurs, quel est selon vous le sens de Abklärung ici ? Enquête ou étude ou autre? Je cherche le mot juste.

"Entspricht ein Bewilligungsgesuch nicht den detaillierten Anforderungen der Verordnungsbestimmung, so muss die Bewilligungsbehörde trotzdem auf das Gesuch eintreten, hat aber zusammen mit dem Gesuchsteller die Eingabe zu konkretisieren und ergänzende Abklärungen vorzunehmen"
V. H.
Local time: 21:17
examiner la demande
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-11-29 12:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Abklärungen... le sens est à mon avis assez général>> mise au point, clarification, éclaircissements..
Selected response from:

FredP
Local time: 21:17
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3examiner la demande
FredP


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
auf das Gesuch eintreten ...Abklärungen (voir phrase)
examiner la demande


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-11-29 12:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Abklärungen... le sens est à mon avis assez général>> mise au point, clarification, éclaircissements..


FredP
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  def: oui, mise au point, éclaircissements....
1 hr

agree  Artur Heinrich
2 hrs

agree  Irene Besson
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search