GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Mar 1, 2007 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: René VINCHON (X) France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ci-dessous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ci-dessous Explanation: le problème est de savoir à quoi ce titre fait référence +:) 1) si c'est d'une manière générale pour la construction, cf. Olivier ou encore "critères de rationalisation" 2) s'il fait spécifiquement référence au "Rationalierungskatalog" allemand pour la construction, je ne pense pas (sans en être certain) qu'il y ait un équivalent exact français, je mettrais donc "Catalogue de rationalisation" (avec les guillemets) A toi de choisir +:) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.