Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auswertungsvermerk
English translation:
evaluation report
Added to glossary by
Lee Penya
Oct 22, 2004 14:34
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Auswertungsvermerk
German to English
Law/Patents
Law (general)
This appears in an "Adhäsionsantrag" from Germany:
Hinsichtlich der mit der Rechnung XXXX vom XX.XX.200X unter der Nummer XXXXX fakturierten Software konnte in den Unterlagen der Firma X kein Hinweis gefunden werden, der eine Bestellung dieser Software bei einem Lieferanten (also ein Deckungsgeschäft) belegen würde. Die Firma X hat die Software nicht bestellt, mithin auch nicht an die Firma Y weitergeliefert.
Beweis: 1. ***Auswertungsvermerk*** des Landeskriminalamtes XXX zum Beweismittelordner (BMO) Müller, bereits vorgelegt.
Hinsichtlich der mit der Rechnung XXXX vom XX.XX.200X unter der Nummer XXXXX fakturierten Software konnte in den Unterlagen der Firma X kein Hinweis gefunden werden, der eine Bestellung dieser Software bei einem Lieferanten (also ein Deckungsgeschäft) belegen würde. Die Firma X hat die Software nicht bestellt, mithin auch nicht an die Firma Y weitergeliefert.
Beweis: 1. ***Auswertungsvermerk*** des Landeskriminalamtes XXX zum Beweismittelordner (BMO) Müller, bereits vorgelegt.
Proposed translations
(English)
3 | analysis statement or evaluation statement/report | Dr. Fred Thomson |
3 +1 | evaluation | Derek Gill Franßen |
3 | evaluation notice | Allesklar |
1 | Certificate of validity (as evidence) | tnkw (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
analysis statement or evaluation statement/report
The statement or report is clearly based upon an analysis or evaluation of the evidence.
It is not clear whether the examiner deems it to be valid.
It is not clear whether the examiner deems it to be valid.
3 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
Certificate of validity (as evidence)
I have no idea as to what the equivalent would be in English-speaking countries, but this word suggests that the evidence (Beweis) has been evaluated by the Kriminalamt and deemed valid, presumably for use in legal proceedings.
18 mins
evaluation notice
gets lots of googles, even some legal ones 8-)
+1
19 mins
evaluation
An "Auswertung" is an evaluation of something, in this case the folder with evidence. A "Vermerk" is a note. The "Landeskriminalamt" will evaluate the evidence collected and write a note about it (so that the next person with the stuff doesn't have to read through it all). At least that is how I understand this. :-)
Something went wrong...