Glossary entry

German term or phrase:

Ausstrahlung

English translation:

insurance cover for short-term work abroad

Added to glossary by Claire Cox
Aug 28, 2006 11:45
17 yrs ago
11 viewers *
German term

Ausstrahlung

German to English Law/Patents Law (general) Employment law
Not sure about the meaning of "Ausstrahlung" in this context. I would normally expect it to mean radiation but I don't see how that fits here.

The document is discussing health & safety measures and accident insurance within a specific company and this section is concerned with the role of BGs (Berufsgenossenschaften):

"Die BG-Vorschriften sind im Rahmen des Möglichen auch bei einer Beschäftigung im Ausland zu beachten, die im Rahmen der Ausstrahlung oder der Auslandsunfallversicherung ausgeübt wird."

Can anyone throw any light on this?

Many thanks!

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

insurance cover for short-term work abroad

that's what it means, no idea what, if anything, we say for this in English

http://db03.bmgs.de/Gesetze/sgb04x004.htm

http://www.bgfe.de/betrieb/bb_ausland_unfall_ausstrahlung.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-28 15:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

as Klaus says, this is the general arrangement rather than the cover itself so how about 'extraterritorial insurance'?

Extraterritorial insurance

Your Oregon workers' compensation policy covers Oregon employees whose jobs require them to work temporarily in another state, providing the other claims are filed in Oregon.
http://www.injuredworker.org/Library/Oregon_Government/Emplo...

'the employeris insured in that state and had providedextraterritorial insurance coverage for theemployees of the employer while workingwithin this State'
http://www.courts.state.md.us/opinions/cosa/2001/1314s00.pdf
Peer comment(s):

agree Ken Cox : short-term foreign posting (or seconding) is one option
44 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Kieran"
1 hr

...cover...

Hi Claire, as Kieran says there is no one word for "Ausstrahlung" as far as I'm aware. "Ausstrahlung" does not really mean "insurance cover", but it provides the legal framework for this cover. Maybe you want to try something with "effect" or similar.

Here is the pertinent chapter of the "Sozialgesetzbuch IV":

SGB IV § 4 Ausstrahlung
(1) Soweit die Vorschriften über die Versicherungspflicht und die Versicherungsberechtigung eine Beschäftigung voraussetzen, gelten sie auch für Personen, die im Rahmen eines im Geltungsbereich dieses Gesetzbuchs bestehenden Beschäftigungsverhältnisses in ein Gebiet außerhalb dieses Geltungsbereichs entsandt werden, wenn die Entsendung infolge der Eigenart der Beschäftigung oder vertraglich im voraus zeitlich begrenzt ist.

(2) Für Personen, die eine selbständige Tätigkeit ausüben, gilt Absatz 1 entsprechend.


And a brief explanation:

Ausstrahlung
Nach dem so genannten Territorialitätsprinzip gelten die Vorschriften für die Sozialversicherung grundsätzlich nur im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland. Werden beispielsweise Beschäftigte in ein Gebiet außerhalb des Geltungsbereichs entsandt und ist die Entsendung infolge der Eigenart der Beschäftigung oder vertraglich im Voraus zeitlich begrenzt, gelten die (deutschen) Vorschriften über die Versicherungspflicht auch im Ausland weiter (Der Versicherungsschutz strahlt sozusagen in ein Gebiet außerhalb des Geltungsbereichs aus. Daher die Bezeichnung "Ausstrahlung"). Gegenstück der Ausstrahlung ist die Einstrahlung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search