GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Feb 25, 2002 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Religion / islam | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: darkeol Local time: 03:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | avere la meglio, primeggiare |
| ||
4 | Ci rifiutiamo di soffermarci su una delle pagine piu' cupe della nostra storia. Tuttavia questo e' |
| ||
4 | imporsi senza riserve |
|
Ci rifiutiamo di soffermarci su una delle pagine piu' cupe della nostra storia. Tuttavia questo e' Explanation: uno di quegli argomenti riguardo i quali il "dovere di ricordare" dovrebbe essere sentito piu' intensamente. Noi abbiamo respinto tutto cio'.... Ho tradotto "devoir de la memoire" con "dovere di ricordare" perche' in italiano "memoria" e' una parola con varie sfumature di significato. "agir plein" "avere un forte effeto" - ho tradotto con "essere sentito", poiche' il dovere e' un stato d'animo soggettivo e i suoi effetti variano da persona a persona.... Spero di averti aiutato |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avere la meglio, primeggiare Explanation: Ciao AA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
imporsi senza riserve Explanation: Ma anche "farsi sentire continumente" oppure "intervenire pienamente o senza riserve". Comunque anche la traduzione letterale "agire pienamente" o "agire senza riserve" può andare. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.