implant

Italian translation: impianto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:implant
Italian translation:impianto
Entered by: marta saunier

19:55 Sep 6, 2007
French to Italian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / Cosmetics
French term or phrase: implant
une crème pour le contour des lèvres qui agit comme un "implant repulpeur de beauté"
marta saunier
Local time: 18:31
impianto
Explanation:
in chirurgia estetica, per le labbra l'implant corrisponde a impianto
Qui si tratta di una crema, forse sarebbe più corretto parlare di effetto riempitivo che rida turgore alle labbra o qualcosa del genere

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2007-09-06 20:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

anche "filler"...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:31
Grading comment
Grazie per la vostra rapidità, in effetti mi sembra la traduzione migliore
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1impianto
Agnès Levillayer
4trattamento
Margherita Romagnoli


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impianto


Explanation:
in chirurgia estetica, per le labbra l'implant corrisponde a impianto
Qui si tratta di una crema, forse sarebbe più corretto parlare di effetto riempitivo che rida turgore alle labbra o qualcosa del genere

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2007-09-06 20:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

anche "filler"...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie per la vostra rapidità, in effetti mi sembra la traduzione migliore

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Patti: Sì Agnès, concordo con la tua spiegazione.
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trattamento


Explanation:
userei questo termine, anche se non è la traduzione letterale...

Margherita Romagnoli
Italy
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search