GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:04 Dec 10, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / Web site | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Siddi Italy Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Figliocci |
| ||
3 | pupilli |
| ||
2 | affiliati |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pupilli Explanation: renderebbe l'idea -------------------------------------------------- Note added at 22 minutes (2008-12-10 17:27:00 GMT) -------------------------------------------------- i miei pupilli ..... rende meglio di figlioccio secondo me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Figliocci Explanation: Esatto, corrisponde proprio agli amici presentati ! Per esempio sui siti di ventes privées puoi "parrainer" delle persone che conosci. Non ho mai visto l'opzione su siti italiani, quindi io lo traduirei letteralmente con "figliocci". Io lo trovo carino e molto "old Italy". Voi che ne dite ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
affiliati Explanation: Sono dubbiosa sull'interpretazione. Per quello che vedo, il termine è usato in riferimento a siti che si basano sul c.d. "marketing piramidale". http://www.google.it/search?hl=it&q=filleuls&btnG=Cerca&meta... Se, e ribadisco SE, si tratta di questo, credo che in italiano si definiscano affiliati - o almeno a me in questo momento viene solo questo come possibile traducente. Vediamo cosa dicono gli altri.... http://www.google.it/search?hl=it&pwst=1&q=marketing piramid... -------------------------------------------------- Note added at 39 min (2008-12-10 17:44:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- in Italia non è così diffuso, forse anche perchè temo sia leggermente illegale, in base alla Legge 173 del 17 agosto 2005 - art 5 http://www.parlamento.it/parlam/leggi/05173l.htm Ovviamente il discorso cambia se l'affiliazione è per finalità diverse dallo scopo di lucro - ad esempio un'affiliazione avente scopo "facciamo il più grande gruppo online" su facebook, non credo sia illegale... SPERO :-D -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2008-12-10 17:49:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ok, adesso che ho visto anche il sito, ribadisco, seppur in ritardo, il concetto di affiliazione. L'espressione "i miei affiliati" in italiano da circa 2400 ricorrenze su google -------------------------------------------------- Note added at 51 min (2008-12-10 17:56:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- prego non c'è di che! Ma, benedetta gente, ASPETTATE pirma di chiudere le kudoz e soprattutto, se quella che decidete di premiare NON È una traduzione che ritenete corretta nel vostro contesto, non inseritela in glossario, altrimenti chi usa i glossari, la prende per buona ;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.