électrode courante

Italian translation: un normale elettrodo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:électrode courante
Italian translation:un normale elettrodo
Entered by: Metagrafi

09:04 Jun 1, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: électrode courante
salve a tutti,
nella frase
Il est possible d’utiliser une électrode courante (12x120 mm), dans ce cas il faut utiliser toutes les pièces fournies dans le kit d’origine ( les 3 entretoises d’épaisseur 10mm + 3 joints toriques)
... l'aggettivo COURANTE significa semplicemente ORDINAIRE/NORMALE o ha valenza tecnica?
Grazie, ciao
francesca
Francesca moletta
Italy
Local time: 16:06
un normale elettrodo
Explanation:
Non mi sembra che si riferisca ad un tipo particolare di elettrodo.
Selected response from:

Metagrafi
Italy
Local time: 16:06
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Elettrodo rutile
Bruno ..
2un normale elettrodo
Metagrafi


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
un normale elettrodo


Explanation:
Non mi sembra che si riferisca ad un tipo particolare di elettrodo.

Metagrafi
Italy
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Elettrodo rutile


Explanation:
Occhio però - un elettrodo di diametro 12 mm mi pare strano!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-06-01 10:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

elettrodi rutili = Gli elettrodi a rivestimento Rutile sono quelli maggiormente presenti sul mercato perla loro semplicità di utilizzo. Non assicurano una tenuta meccanica del deposito di alta qualità. Questo è il motico per cui sono presenti gli elettrodi Basici.



    Reference: http://www.wuerth.it/html/catalogo/articoli/000/000779.pdf
    Reference: http://www.blueshield.ca/fr/techInfo/FAQ/SMAW/index.asp
Bruno ..
Italy
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search