GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:40 May 28, 2004 |
French to Dutch translations [PRO] Social Sciences - Law (general) / overmatige schuldenlast | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolette Ri (X) Local time: 04:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | omschrijven |
|
acharnement clientéliste omschrijven Explanation: ik denk niet dat dit een vaststaande uitdrukking is, maar afgeleid van "acharnement thérapeutique", in België "therapeutische verbetenheid" genoemd. Dat is wanneer de behandeling bij een zwaar zieke persoon tegen willens en wetens doorgezet wordt i.p.v. euthanasie. Hier dus zoiets als: regels uitvaardigen zodat schuldeisers en deurwaarders de klanten minder achter hun vodden zitten, minder klanten binnen kunnen harken, dat ze zich minder in de klanten vastbijten. Heb geen mooie pasklare oplossing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.