rémunérer (hier)

Dutch translation: vergoeden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rémunérer (hier)
Dutch translation:vergoeden
Entered by: Ingeborg Aalders

08:41 Mar 10, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Verslag aandeelhoudersvergadering
French term or phrase: rémunérer (hier)
Het gaat over een voorschot dat door het Europese moederbedrijf aan zijn Franse dochteronderneming werd betaald:
l'Assemblée Générale décide de rémunérer cette avance à un taux qui sera fixé ultérieurement, dans la limite du taux maximal fiscalement déductible.

Hiervoor werd al geschreven:
Il (de voorzitter) propose à l'assemblée de constater cette avance et d'en prévoir la rémunération....

Hoe moet ik dit vertalen? Rémunérer is betalen, maar het voorschot wérd al uitbetaald. Betreft het hier de terugbetaling, of het toepassen van een rentetarief? Of het opnemen van deze betaling in de boeken? Graag jullie snelle hulp want mijn deadline is 11 uur...

Alvast dank!
Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 17:01
vergoeden
Explanation:
Ik denk dat het een vergoeding (rente) betreft over het voorschot. Ook omdat er sprake is van een "taux" (rentepercentage) die nog vastgesteld moet worden. Een rénumération is een betaling voor een bewezen dienst, en geen terugbetaling.
Selected response from:

millies-lacroix
Local time: 17:01
Grading comment
Hartelijk dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3toekennen
Sherefedin MUSTAFA
3vergoeden
millies-lacroix


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toekennen


Explanation:
... is het eerste waar ik aan denk.

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dank je voor je hulp!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vergoeden


Explanation:
Ik denk dat het een vergoeding (rente) betreft over het voorschot. Ook omdat er sprake is van een "taux" (rentepercentage) die nog vastgesteld moet worden. Een rénumération is een betaling voor een bewezen dienst, en geen terugbetaling.

millies-lacroix
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hartelijk dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search