GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:27 Aug 29, 2015 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Fazel Iran Local time: 19:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...با این نگاه نحست (نحس ات) خواهی دید که |
|
...با این نگاه نحست (نحس ات) خواهی دید که Explanation: this is what is said ...با این نگاه نحست (نحس ات) خواهی دید که مک گورین در ایران کاری می کنه که جنگ های داخلی -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-08-30 00:33:29 GMT) -------------------------------------------------- with your sinister looks you will see that... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.