breakout track

Serbian translation: paralelni tematski događaji, paralelne tematske konferencije

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:breakout track
Serbian translation:paralelni tematski događaji, paralelne tematske konferencije
Entered by: rivanov (X)

12:43 Dec 19, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: breakout track
Reserve a spot at World Tour 2006, where we’ll explore top business issues via presentations, breakout tracks, and planning sessions.
markoNS
Local time: 05:03
paralelni tematski događaji, paralelne tematske konferencije
Explanation:
Na velikim konferencijama iz neke industrijske grane obično postoje tematske konferencije koje se paralelno odvijaju u više sala u terminima koji su predviđeni za stručne rasprave. Te bi breakout tracks bile paralelne tematske konferencije ili paralelni temtski događaji. Može i bez ovog paralelni, sve zavisi od kompletnog konteksta, ne samo od konkretne rečenice. Ovoga nema po rečnicima.

Dakle, uslovno bi prevod glasio (pošto ne znam o čemu se konkretno radi): Rezervišite mesto/priliku/na šta god se već spot odnosi... na Svetskoj turneji 2006, tokom koje ćemo se baviti najvažnijim poslovnim problemima kroz prezentacije, paralelne tematske konferencije i planske sednice.
Selected response from:

rivanov (X)
Local time: 05:03
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1paralelni tematski događaji, paralelne tematske konferencije
rivanov (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
paralelni tematski događaji, paralelne tematske konferencije


Explanation:
Na velikim konferencijama iz neke industrijske grane obično postoje tematske konferencije koje se paralelno odvijaju u više sala u terminima koji su predviđeni za stručne rasprave. Te bi breakout tracks bile paralelne tematske konferencije ili paralelni temtski događaji. Može i bez ovog paralelni, sve zavisi od kompletnog konteksta, ne samo od konkretne rečenice. Ovoga nema po rečnicima.

Dakle, uslovno bi prevod glasio (pošto ne znam o čemu se konkretno radi): Rezervišite mesto/priliku/na šta god se već spot odnosi... na Svetskoj turneji 2006, tokom koje ćemo se baviti najvažnijim poslovnim problemima kroz prezentacije, paralelne tematske konferencije i planske sednice.

rivanov (X)
Local time: 05:03
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KRAT (X)
631 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search