GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 Oct 26, 2007 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anyone Hungary Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hálózatépítés / kapcsolatépítés |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
hálózatépítés / kapcsolatépítés Explanation: Bár van erre egy bevett, semleges kifejezés (networking), egy management oldalon fellelt definíció szerint ezt javasolnám, ez éles határt von a guru, illetve az értékesítő (üzletszerző) és a hálózat-/kapcsolatépítő (rain[-]maker) között. Esőcsinálóról és esőhozóról én is csak misztikus értelemben tudok, üzleti értelemben nem. Nem kizárt, hogy ennek ellenére számos business szóhoz hasonlóan a rainmaking valamelyik tükörfordítása is meghonosodik (nemrég a "talent pool" kifejezést "tehetségmedence"-ként láttam viszont egy cikkben, de én nem írnám le). -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2007-10-27 14:34:30 GMT) -------------------------------------------------- az "ügyfélvarázsló" és "ügyfélvadász" kifejezéseket szoftverkészítők alkották meg programjaik elnevezésére, az "ügyfélvonzó" ritka melléknévnek tűnik, az "ügyfélcsalogatás" felhangja szerintem negatív, nem egészen fedi az átlagon felüli képességeket, amelyekre a rainmaking utal. A "vevőcsalogatás" szerintem inkább a reklám és a kirakatok dolga, nem pedig a társadalmi kapcsolatrendszert ügyesen hasznosítani tudó emberé. Lehet, hogy alkotnod kell egy szót... -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2007-10-27 14:54:10 GMT) -------------------------------------------------- Ha megfelelő szleng/zsargon kifejezés nem adódik és a kapcsolatépítő sem tetszik, akkor lehet, hogy valamilyen szerkezet is megteszi, pl. "ellenállhatatlan ügyfélszerző", "az eladás/ügyfélszerzés mestere" (mágusa, művésze tetszés szerint) Reference: http://www.cmc-canada.ca/index.cfm?PID=13218&PIDList=12639,1... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.