single-make feeder series engines

German translation: Motoren für markengebundene Einsteiger-Rennserien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: single-make feeder series engines
German translation:Motoren für markengebundene Einsteiger-Rennserien
Entered by: Regina Freitag

15:04 Oct 17, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / engines for racing cars
English term or phrase: single-make feeder series engines
The company's main fields are design, development and supply of racing engines. It has competed in every major racing series (including F1, WRC, MotoGP, BTCC, DTM, NASCAR and IRL) and is at the forefront of creating cost-effective single-make feeder series engines (Caterham CSR260 and Formula Atlantic).
Ich habe es mit "kostengünstige Motoren für die (feeder) Einheitsklasse" übersetzt, aber bei feeder bin ich mir unsicher. Für andere Meinungen wäre ich dankbar.
Regina Freitag
Germany
Local time: 18:53
Motoren für markengebundene Einsteiger-Rennserien
Explanation:
Das ist glaube ich gemeint, wahrscheinlich läßt es sich aber noch besser ausdrücken. (Alle fahren das gleiche Auto, mit gleichem Motor, es kommt hauptsächlich auf das fahrerische Können an, z.B. Clio Cup)
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 18:53
Grading comment
Vielen Dank Thomas und David!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Motoren für markengebundene Einsteiger-Rennserien
Thomas Schnepp


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Motoren für markengebundene Einsteiger-Rennserien


Explanation:
Das ist glaube ich gemeint, wahrscheinlich läßt es sich aber noch besser ausdrücken. (Alle fahren das gleiche Auto, mit gleichem Motor, es kommt hauptsächlich auf das fahrerische Können an, z.B. Clio Cup)

Thomas Schnepp
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 228
Grading comment
Vielen Dank Thomas und David!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore (X): I prefer "Einzelhersteller"?
5 mins
  ->  would "herstellergebunden" be better?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search