GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Feb 15, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Insurance / medical service name | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nai-Ching Ting Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ……看看您符不符合Medicaid(医疗援助)计划的条件/资格,由专门的机构来照顾 |
| ||
4 | FYI |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
institutional care, institutional medicaid FYI Explanation: I think the current translation is fine. To translate institutional care as 社会公共机构提供的护理服务and institutional Medicaid as 社会公共机构医疗补助保险 is what I would do. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
institutional care, institutional medicaid ……看看您符不符合Medicaid(医疗援助)计划的条件/资格,由专门的机构来照顾 Explanation: Medicaid用大写,应为专有名词,宜将译文附在其后。另institution是专门的护理机构,什么老人院之类便是。 译时无须拘泥于原文。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.