GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:17 Jul 12, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / on-equity statements | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orientalhorizon Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 价值、益处说明 |
| ||
4 | 權益報告書 |
| ||
3 | 权益说明 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
權益報告書 Explanation: 權益報告書 通常指股東的權益,是年度財務報告的一部分。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
价值、益处说明 Explanation: 因无更多的上下文,从现有的上下文中得到的直觉是,这是在说明这项工作或项目(work具体是工作还是项目或者其他什么须依上下文来定)很有好处,估计前面已经说过一些,还有其它好处可以说。总之就是说它如何如何好。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
权益说明 Explanation: If more context could be provided, it could be helpful. Besides, what is "ad claims"? Is it advertisement? -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-12 07:21:18 GMT) -------------------------------------------------- By search in google, it is used as "公平报告" in some conditions.Only for reference. http://web.mit.edu/newsoffice/2001/gender-0131.html -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-12 07:59:09 GMT) -------------------------------------------------- Maybe it is better to provide the whole paragraph to see what it exactly means. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.