Glossary entry

English term or phrase:

dromedary

Arabic translation:

هجين

Added to glossary by Nadia Ayoub
Feb 8, 2010 06:48
14 yrs ago
3 viewers *
English term

dromedary

English to Arabic Art/Literary Linguistics
Dromedary: The Arabian camel, distinguished by a single hump
or
one-humped camel of the hot deserts of North Africa and southwestern Asia

**********
As far as I know, we can translate it as جمل عربي
or
جمل وحيد السنام

The reason I posted this question is, while I was reading the Arabic translation of the book " The road to Makkah", I found the translator translated it as
هجين
Is there any suggestion? why the translator chose that word for " dromedary"?

As I know, the word هجين normally refers to horses, particularly to crossbred horses.

Do you know if this word "هجين " is used among the native speakers of Arabic , in any Arab country, to refer to camel?

thanks for your participation.
Proposed translations (Arabic)
4 +1 هجين
5 جمل وحيد السنام
4 جمل عربي
Change log

Feb 9, 2010 11:56: Nadia Ayoub Created KOG entry

Discussion

lhcm (asker) Feb 9, 2010:
This is what the asker wanted to be confirmed the discussion between Nadia and Ahmad, is exactly what the asker wanted to see. Thank you all for your paticipation.
Nadia Ayoub Feb 8, 2010:
شكرا يا أحمد على هذا المديح الذي لا أستحقه، وأتفق معك تماما على عدم استخدام كلمة هجين عند الترجمة وإنما قد ظننت أن زميلنا يسأل عن معنى الكلمة فحسب وسبب اختيار المؤلف لها، ولكني أتفق معك على أن معظم الناس على الأقل في الحضر لن يفهمها
ahmadwadan.com Feb 8, 2010:
فعلا معلومات مفيدة ليس غريبا على نادية أن تتحفنا من وقت إلى آخر بكل ما هو مفيد وجميل فهي إضافة رائعة لمجتمعنا. لكني سأتجنب استخدام لفظ غير شائع (هجين) ما دام يوجد بديل صحيح وشائع، وهذا بالتأكيد رأيي الشخصي. طبعا أنا أفعل ذلك عند الترجمة، لكن عند التأليف فلي مطلق الحرية لإثراء القاري بكل ما هو جديد حتى لو كان غريبا.
lhcm (asker) Feb 8, 2010:
رااااااااااااااااااااااااااااااااااااااائع لقد حصلت على فائدة أكثر من ما توقعت.... مناقشة جميلة
Nadia Ayoub Feb 8, 2010:
Hybrid كمصرية هجين بالنسبة لي تعني الكلمة الإنجليزية أعلاه، ولكنني أستخدم كلمة الهجانة كما نستخدمه كلنا في مصطلح "سلاح الهجانة" ونعلم أن المقصود به هو الجنود غالبا من حرس الحدود الذين يركبون الجمال
lhcm (asker) Feb 8, 2010:
إلى نادية شكرا لك جزيلا...لقد استفدت كثيرا من كلامك و معلومات قدمتها
Nadia Ayoub Feb 8, 2010:
لا أستخدم هذه الكلمة ولا سمعت بها من قبل ولكن الجمل بالنسبة إلى حيوان أراه في حديقة الحيوان وفي المناطق السياحية ولكن هناك مجتمعات عربية أخرى تتعامل مع الجمال وتعتمد عليها ولذا فلديهم أسماء عدة لها كما كان الحال من قبل في شبه الجزيرة العربية، والله أعلم
lhcm (asker) Feb 8, 2010:
To Ahmad wadan: شكرا لك على مشاركتك في هذه المناقشة...فما رأيك في المعلومات الواردة في ذلك الرابط قدمت لنا أختنا نادية؟ هل تستخدم كلمة "الهجين" بمعنى جمل؟
ahmadwadan.com Feb 8, 2010:
فيما يخص الهجين لا تصدق كل ما ترى ولا نصف ما تسمع إلا بدليل يعتد به.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

هجين

http://ar.wikipedia.org/wiki/جمل_عربي
الجمل العربي حيوان ضخم جدا من الجمليات مزدوجات الأصابع يُعرف أيضا بأسماء عديدة منها الجمل الوحيد السنام، البعير العربي، الإبل العربية، والهجين في بعض الأحيان.

أسماء الأبل
الجمل : مشتق من الكلمة Dromcus وتعني العداء ، ويقال بأن اللغة العربية بها ألف
اسم للجمل ، فهناك اسم لكل جنس ولكل نوع ولكل مرحلة من مراحل النمو ، ومن
أهم هذه الأسماء:
1 - جيث : الجمال التي تحمل المقاتلين » جمال الغازي « .
2 - راحلة : الجمال المخصصة لحمل الأثقال » جمال القوافل التجارية أو المحامل « .
3 - هجين : الجمل المخصص للركوب » جمال الركوب « المراكيب .
4 - جالمة : السوداء .
5 – وضحاء : البيضاء .
6 - شهلاء : البنية .
7 - صفراء : الخفيفة الوبر .
8 - خلفاء : الحلوب .
9 - حيران : الحديث الولادة .
10 - الفطيم : سنة بعد الولادة وما يزال يرضع من أمه .
http://www.balasmeer.com/vb/archive/index.php/t-19306.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-08 08:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zuhlool.org/wiki/جمل
Note from asker:
شكرا لك على الرابط ذي المعلومات النفيسة...لمزيد افادة...اسمح لي أسألك..هل كان في علمك أن الهجين يطلق على الجمل المخصص للركوب قبل حصولك على تلك المعلومات...
Peer comment(s):

agree elsayed fayed
2 hrs
Many thanks Elsayed :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "please refer to the discussion section and the links provided by Nadia for why this answer is chosen. Thanks!"
17 mins

جمل وحيد السنام

Note from asker:
thanks for your quick response, however, it seems that the key point of my question has been missed. Thanks again.
Something went wrong...
3 hrs

جمل عربي

that is the meaning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search