Glossary entry

Dutch term or phrase:

ontzorgen

German translation:

Rundumversorgung

Added to glossary by Alicja Bloemer
Sep 11, 2008 20:26
15 yrs ago
8 viewers *
Dutch term

ontzorgen

Dutch to German Law/Patents Medical: Health Care
Als leider op de Nederlandse verzekeringsmarkt biedt Achmea effectieve, aansprekende en innovatieve oplossingen in financiële diensten, zekerheid en zorg.
*Ontzorgen* staat hierbij centraal.

Proposed translations

16 mins
Selected

Rundumversorgung

... nur als Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag47 Min. (2008-09-12 21:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dankeschön, Alicja, freut mich:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag52 Min. (2008-09-12 21:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Die "Entsorgung" habe ich natürlich auch als erste Assoziation gehabt, klar, - und wie überaus praktisch gedacht!, aber ist das nicht das alte Problem der angeblichen Nähe zwischen unseren Sprachen, die in Wirklichkeit gar nicht gegeben ist? Ich renne ständig in solche Fallen ... sorry, philosophisch, muss an der Uhrzeit liegen:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das passt am besten zu meinem Kontext. "
9 hrs

die Sorgen abnehmen

Der Slogan Achema ontzorgt ist gerade sehr bekannt. Leider kriege ich kein richtiges Substantiv hin.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-09-12 06:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ent-Sorgung? Als bewusstes Wortspiel? Seitdem der Slogan läuft, denke ich schon drüber nach. Ich vermute immer noch, dass der Texter mal in Deutschland im Urlaub gewesen ist.
Note from asker:
Ja, es ging mir eben auch so. Komischer Weise kam mir auch "Entsorgung" in den Sinn. Danke für Mitdenken.
Something went wrong...
11 hrs

Sorglos

Rundum-Sorglos-Pakete sind in Deutschland ein Begriff.
Example sentence:

.

.

Note from asker:
Danke für das Mitdenken. Habe mich aber für die Antwort von Elke entschieden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search