Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
ontzorgen
German translation:
Rundumversorgung
Added to glossary by
Alicja Bloemer
Sep 11, 2008 20:26
15 yrs ago
8 viewers *
Dutch term
ontzorgen
Dutch to German
Law/Patents
Medical: Health Care
Als leider op de Nederlandse verzekeringsmarkt biedt Achmea effectieve, aansprekende en innovatieve oplossingen in financiële diensten, zekerheid en zorg.
*Ontzorgen* staat hierbij centraal.
*Ontzorgen* staat hierbij centraal.
Proposed translations
(German)
2 | Rundumversorgung | Elke Adams |
4 | Sorglos | mastino |
1 | die Sorgen abnehmen | Susanne Bittner |
Proposed translations
16 mins
Selected
Rundumversorgung
... nur als Vorschlag
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag47 Min. (2008-09-12 21:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
dankeschön, Alicja, freut mich:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag52 Min. (2008-09-12 21:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Die "Entsorgung" habe ich natürlich auch als erste Assoziation gehabt, klar, - und wie überaus praktisch gedacht!, aber ist das nicht das alte Problem der angeblichen Nähe zwischen unseren Sprachen, die in Wirklichkeit gar nicht gegeben ist? Ich renne ständig in solche Fallen ... sorry, philosophisch, muss an der Uhrzeit liegen:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag47 Min. (2008-09-12 21:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
dankeschön, Alicja, freut mich:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag52 Min. (2008-09-12 21:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Die "Entsorgung" habe ich natürlich auch als erste Assoziation gehabt, klar, - und wie überaus praktisch gedacht!, aber ist das nicht das alte Problem der angeblichen Nähe zwischen unseren Sprachen, die in Wirklichkeit gar nicht gegeben ist? Ich renne ständig in solche Fallen ... sorry, philosophisch, muss an der Uhrzeit liegen:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das passt am besten zu meinem Kontext. "
9 hrs
die Sorgen abnehmen
Der Slogan Achema ontzorgt ist gerade sehr bekannt. Leider kriege ich kein richtiges Substantiv hin.
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-09-12 06:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ent-Sorgung? Als bewusstes Wortspiel? Seitdem der Slogan läuft, denke ich schon drüber nach. Ich vermute immer noch, dass der Texter mal in Deutschland im Urlaub gewesen ist.
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-09-12 06:57:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ent-Sorgung? Als bewusstes Wortspiel? Seitdem der Slogan läuft, denke ich schon drüber nach. Ich vermute immer noch, dass der Texter mal in Deutschland im Urlaub gewesen ist.
Note from asker:
Ja, es ging mir eben auch so. Komischer Weise kam mir auch "Entsorgung" in den Sinn. Danke für Mitdenken. |
11 hrs
Sorglos
Rundum-Sorglos-Pakete sind in Deutschland ein Begriff.
Example sentence:
.
.
Note from asker:
Danke für das Mitdenken. Habe mich aber für die Antwort von Elke entschieden. |
Something went wrong...