Glossary entry

Dutch term or phrase:

Vaststelling geschillenregeling

German translation:

Festlegung Schiedsregelung / Schlichtung

Added to glossary by Caroline Stange
Jan 15, 2008 01:47
16 yrs ago
Dutch term

Vaststelling geschillenregeling

Dutch to German Other Business/Commerce (general)
So, ich hätte noch eine letzte Frage, dann sollte mein Text für heute Nacht endlich fertig sein und auf den Feinschliff morgen früh warten...

Wie würdet ihr das übersetzen? Es ist der letzte Punkt eines Vertrags - ohne weiteren Kontext:

"Vaststelling geschillenregeling"

Die Überschrift über diesem Punkt lautet lediglich "Geschillen".

Dankeschön, Caroline

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

Festlegung Schiedsregelung / Schlichtung

in dem Sinne
Peer comment(s):

agree Wolfgang Jörissen
2 mins
Danke - (noch so ein Bettflüchter!)
agree Susanne Bittner
5 hrs
agree Thomas Kozinowski
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für alle Antworten! Bis zum nächsten Mal, Caroline"
+1
39 mins

Regelung zur Beilegung von Rechtsstreitigkeiten

... meinen die Eurokraten in http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Dabei bleibst dann aber auch.

Schlichtungsregelung würde es m. E. auch schon bringen.

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2008-01-15 02:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Mit Festlegung natürlich
Peer comment(s):

agree Sinsel
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search