Glossary entry

Dutch term or phrase:

gevoed met alpha's

English translation:

alpha

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Apr 28, 2005 14:26
19 yrs ago
Dutch term

gevoed met alpha's

Dutch to English Bus/Financial Finance (general) fiduciary management
Dit komt uit een artikel over fiduciair vermogensbeheer (fiduciary management). "Aan alle aspecten van dit hele proces zijn kosten verbonden, die gemanaged moeten worden. Die moeten zo laag mogelijk gehouden worden. Dat is erg belangrijk want alles begint met het minimaliseren van de kosten. Die dan vervolgens gevoed worden met alpha's. Goede systemen, goede mensen die het hele proces overzien en dezelfde dingen voelen als de klant."
Wordt met alpha's misschien goede mensen en goede systemen bedoeld?

Discussion

Gerda Rijsselaere (X) Apr 28, 2005:
dat zou best kunnen, alfa staat voor alle vakken die niet wetenschappelijk of mathematisch zijn, beta staat voor de wiskundige vakken. Dus misschien willen ze mensen uit sociale richtingen? Een vertaling kan ik je helaas niet bezorgen...

Proposed translations

2 hrs
Selected

alfa

Hallo, ik ben nieuw hier maar hier is mijn eerste bijdrage. Hoop dat je er wat aan hebt.

Alfa is de outperformance die een beleggingsfonds heeft behaald bovenop wat verwacht zou mogen worden volgens een bepaald beleggingsmodel. Als alfa berekend wordt aan de hand van het Capital Asset Pricing Model, geeft een positieve alfa aan dat een fonds het beter heeft gedaan dan op basis van de gegeven beta verwacht mocht worden. Evenzo geeft een negatieve alfa aan dat het fonds een underperformance heeft, gegeven de verwachtingen die behoren bij de beta van het fonds. Het blijft dus gewoon alfa in de vertaling.
Peer comment(s):

neutral Ken Cox : maar dan wel 'alpha' in het engels
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank!"
2 days 5 hrs

financed out of alpha (outperformance)

Ik sluit mij geheel aan bij het voorgaande betoog, maar ik vind wel dat deze vakterm een beetje uit de lucht komt vallen in deze zin. Daarom zou ik tussen haakjes 'outperformance' toevoegen. We spreken in de CAPM-context van 'beta' als we de index bijhouden en als de belegger het beter doet, heet de outperformance de alpha. En dan wil de klant ook nog kunnen begrijpen waar die 'alpha' dan vandaan komt (geen toevalstreffers, maar een bepaalde beleggingsstijl etc.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search