memòria de llicenciatura

English translation: degree dissertation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:memòria de llicenciatura
English translation:degree dissertation
Entered by: Timothy Barton

19:21 Jan 23, 2006
Catalan to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / University
Catalan term or phrase: memòria de llicenciatura
La seva memòria de llicenciatura ha estat dedicada a...

From a brief CV. I'm thinking along the lines of "final thesis", as in "projecte fi de carrera", but perhaps it's more involved, like an ongoing project. Any clues? Thanks!It's been a while since I was in, like, college.
Patrick Bones
Spain
Local time: 16:42
degree dissertation
Explanation:
Sounds similar to an option we had at the UAB to do a "memòria de traducció" (nothing to do with CAT tools, despite the misleading name). Here's an explanation from our faculty handbook:

Memòria de Traducció
Optativa 10 crèdits
La memòria de Traducció és un treball original d’anàlisi o de recerca sobre traducció, tutoritzat per un
professor. Un memòria de traducció implicarà un treball contrastiu entre dues o més llengües. Aquest treball
pot tractar aspectes morfològics, glossaris, anàlisis de textos originals i llurs diferents traduccions a
una mateixa llengua, comparació de traduccions a diferents llengües, dificultats entre llengües, etc. La
traducció justificada d’obres literàries o no literàries s’adequa igualment als objectius de la memòria de
traducció. A la memòria s’hauran d’explicitar els objectius del treball i el mètode emprat. Haurà de contenir
l’elaboració de material traduït i la reflexió sobre el procés de la traducció, de manera explícita o en
notes detallades. Haurà de dur bibliografia, índex i paginació. A la portadella constarà: el nom de l’alumne,
el títol de la memòria, el curs acadèmic, el nom del director del treball. L’extensió recomanable d’una
Memòria és de 50 a 75 fulls DIN A4 a doble espai. Tot i que la propietat intel·lectual pertany a l’autor
de cada memòria, s’entén que la UAB queda autoritzada a fer ús de les memòries per tal de corregir,
ampliar i completar bancs de dades, traduccions en curs, materials d’aula, etc., sense cap càrrega
econòmica i sempre que se’n citi la procedència.


Note it is 10 credits, while most subjects are 1,5 or 3 credits, so it is a big piece of work.

I'd go for "dissertation" maybe (a famous false friend in the FR>EN pair). According to OALD: "piece of writing on a particular subject, especially one written for a university degree".

Other dictionaries, including the Collins, put the emphasis on the word applying to higher degrees, but I'd still prefer this to thesis.

Have you considered "memoir"? According to my Collins, "an essay or monograph, as on a specialized topic".
Selected response from:

Timothy Barton
Local time: 16:42
Grading comment
Thanks, Timothy - That fit perfectly and I appreciate the excellent explanation. Great work. - Patrick
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1degree dissertation
Timothy Barton


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
memòria de llicenciatura
degree dissertation


Explanation:
Sounds similar to an option we had at the UAB to do a "memòria de traducció" (nothing to do with CAT tools, despite the misleading name). Here's an explanation from our faculty handbook:

Memòria de Traducció
Optativa 10 crèdits
La memòria de Traducció és un treball original d’anàlisi o de recerca sobre traducció, tutoritzat per un
professor. Un memòria de traducció implicarà un treball contrastiu entre dues o més llengües. Aquest treball
pot tractar aspectes morfològics, glossaris, anàlisis de textos originals i llurs diferents traduccions a
una mateixa llengua, comparació de traduccions a diferents llengües, dificultats entre llengües, etc. La
traducció justificada d’obres literàries o no literàries s’adequa igualment als objectius de la memòria de
traducció. A la memòria s’hauran d’explicitar els objectius del treball i el mètode emprat. Haurà de contenir
l’elaboració de material traduït i la reflexió sobre el procés de la traducció, de manera explícita o en
notes detallades. Haurà de dur bibliografia, índex i paginació. A la portadella constarà: el nom de l’alumne,
el títol de la memòria, el curs acadèmic, el nom del director del treball. L’extensió recomanable d’una
Memòria és de 50 a 75 fulls DIN A4 a doble espai. Tot i que la propietat intel·lectual pertany a l’autor
de cada memòria, s’entén que la UAB queda autoritzada a fer ús de les memòries per tal de corregir,
ampliar i completar bancs de dades, traduccions en curs, materials d’aula, etc., sense cap càrrega
econòmica i sempre que se’n citi la procedència.


Note it is 10 credits, while most subjects are 1,5 or 3 credits, so it is a big piece of work.

I'd go for "dissertation" maybe (a famous false friend in the FR>EN pair). According to OALD: "piece of writing on a particular subject, especially one written for a university degree".

Other dictionaries, including the Collins, put the emphasis on the word applying to higher degrees, but I'd still prefer this to thesis.

Have you considered "memoir"? According to my Collins, "an essay or monograph, as on a specialized topic".

Timothy Barton
Local time: 16:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, Timothy - That fit perfectly and I appreciate the excellent explanation. Great work. - Patrick

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ross Andrew Parker
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search