Mar 7, 2005 21:25
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Vernetzung stützt Qualität mit und verleiht den grosszügigen, internat. geprägten Rahmen
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
The sentence I am having trouble with is: "Diese Vernetzung stützt die Qualität mit und verleiht den grosszügigen, international geprägten Rahmen." It is proceded by the sentence "Zum Erfolg trägt bestimmt das «All in one»-Gesamtkonzept «Hotel xx» bei." and is part of an introduction to a financial report.
Proposed translations
(English)
3 | here we go... | Alison Schwitzgebel |
3 | another try | Anne Schulz |
Proposed translations
7 mins
German term (edited):
Help with sentence
Selected
here we go...
it's late and I'm tired, but here we go:
This network helps to underpin the quality and gives the hotel a luxurious, international atmosphere.
Without knowing exactly what it is that they're talking about, it's a bit hard to give you a better translation.
This network helps to underpin the quality and gives the hotel a luxurious, international atmosphere.
Without knowing exactly what it is that they're talking about, it's a bit hard to give you a better translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much."
9 hrs
German term (edited):
Vernetzung st�tzt Qualit�t mit und verleiht den grossz�gigen, internat. gepr�gten Rahmen
another try
This network (or: links/linkage - depending on the type of "Vernetzung" they are talking about) adds to support the quality and provides a generous atmosphere with international touch.
Irgendwie klingt dein Satz doch so, als wäre er schon ursprünglich einmal englisch (oder zumindest nicht deutsch) gewesen.
Irgendwie klingt dein Satz doch so, als wäre er schon ursprünglich einmal englisch (oder zumindest nicht deutsch) gewesen.
Discussion