Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
d.V.i.A.
English translation:
dessen Vertreter in Abwesenheit
Added to glossary by
Sonja Wesseler (X)
Dec 16, 2004 14:00
19 yrs ago
2 viewers *
German term
d.V.i.A.
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Wird das Unternehmen in seinen Rechten verletzt oder geschädigt, so ist Herr xy berechtigt, ein Hausverbot auszusprechen oder d.V.i.A.
Kennt jemand diese Abkürzung? Es würde mir schon sehr helfen, die Bedeutung der einzelnen Buchstaben auf Deutsch zu kennen. Vielen Dank!
Kennt jemand diese Abkürzung? Es würde mir schon sehr helfen, die Bedeutung der einzelnen Buchstaben auf Deutsch zu kennen. Vielen Dank!
Proposed translations
(English)
2 +1 | dessen Vertreter in Abwesenheit | Michael Kucharski |
1 | oder dessen Vertreter im Amt | AMuller |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
dessen Vertreter in Abwesenheit
"Amt" finde ich, passt hier nicht, da es anscheinend um ein Privatunternehmen geht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
38 mins
oder dessen Vertreter im Amt
A wild guess. It would only make sense if your source sentence is ungrammatical (i.e. if the 'oder' would indicate an alternative to Mr XYZ, not to the 'Hausverbot'). And you can probably only say Vertreter im Amt for 'civil servants'.
It would make sense though for a contract that someone other than Mr XY is entitled to ban the offending person from the premises, otherwise such a ban could not be made during XY's annual leave or sickness.
Durch den Rektor oder Vertreter im Amt kann ein Hausverbot ausgesprochen werden, sofern es sich bei den Störern um Personen handelt, die weder Angehörige noch Mitglieder der Hochschule sind.
Das Hausrecht steht dem Ortsbürgermeister bzw. seinem Vertreter im Amt und dem von ihm Beauftragten zu. Es umfasst insbesondere:
a) die Gestattung der Benutzung des Bürgerhauses,
b) den Abschluss von Nutzungs- und Mietverträgen,
c) die Überwachung und Durchsetzung der Hausordnung.
It would make sense though for a contract that someone other than Mr XY is entitled to ban the offending person from the premises, otherwise such a ban could not be made during XY's annual leave or sickness.
Durch den Rektor oder Vertreter im Amt kann ein Hausverbot ausgesprochen werden, sofern es sich bei den Störern um Personen handelt, die weder Angehörige noch Mitglieder der Hochschule sind.
Das Hausrecht steht dem Ortsbürgermeister bzw. seinem Vertreter im Amt und dem von ihm Beauftragten zu. Es umfasst insbesondere:
a) die Gestattung der Benutzung des Bürgerhauses,
b) den Abschluss von Nutzungs- und Mietverträgen,
c) die Überwachung und Durchsetzung der Hausordnung.
Something went wrong...