Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sirviendo la tasación formulada
French translation:
sur la base de l'estimation formulée
Added to glossary by
María Belanche García
Feb 18, 2020 20:17
4 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
sirviendo la tasación formulada
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
décision du tribunal de première instance
Bonjour,
Il s'agit de la décision d'un tribunal de première instance concernant une indivision. Voici le paragraphe suivant contenant l'expression qui pose problème :
"Se interpuso una demanda de juicio ordinario en solicitud del dictado de sentencia por la que se declare la procedencia de la disolución de la comunidad que mantienen sobre la finca registral 28.959 del Registro de la Propiedad de Marbella número 3 y sobre la cuota de 0,50 milésimas por ciento de la finca registral 28.676 del Registro de la Propiedad de Marbella número 3 vinculada a la finca bjeto de división y que se proceda a su venta en pública subasta con admisión de licitadores extraños y que, una vez descontados los gastos y sirviendo la tasación formulada en este escrito a efectos de subasta, se distribuya entre los propietarios el precio que se obtenga de la subasta conforme a la participación de cada propietario, todo ello con condena en costas si se opusieran a la demanda".
Si j'ai bien compris une demande de procédure ordinaire a été déposée à l'encontre d'une société afin que l'on procède à la vente aux enchères du bien (un immeuble) et que, une fois les frais déduits et "sirviendo la tasación formulada" dans cet acte pour la vente aux enchères, le montant perçu de la vente aux enchères soit réparti entre les propriétaires conformément à la participation de chaque propriétaire, tout cela ajouté à une condamnation aux dépens s'ils venaient à s'opposer à la demande.
Il s'agit de la décision d'un tribunal de première instance concernant une indivision. Voici le paragraphe suivant contenant l'expression qui pose problème :
"Se interpuso una demanda de juicio ordinario en solicitud del dictado de sentencia por la que se declare la procedencia de la disolución de la comunidad que mantienen sobre la finca registral 28.959 del Registro de la Propiedad de Marbella número 3 y sobre la cuota de 0,50 milésimas por ciento de la finca registral 28.676 del Registro de la Propiedad de Marbella número 3 vinculada a la finca bjeto de división y que se proceda a su venta en pública subasta con admisión de licitadores extraños y que, una vez descontados los gastos y sirviendo la tasación formulada en este escrito a efectos de subasta, se distribuya entre los propietarios el precio que se obtenga de la subasta conforme a la participación de cada propietario, todo ello con condena en costas si se opusieran a la demanda".
Si j'ai bien compris une demande de procédure ordinaire a été déposée à l'encontre d'une société afin que l'on procède à la vente aux enchères du bien (un immeuble) et que, une fois les frais déduits et "sirviendo la tasación formulada" dans cet acte pour la vente aux enchères, le montant perçu de la vente aux enchères soit réparti entre les propriétaires conformément à la participation de chaque propriétaire, tout cela ajouté à une condamnation aux dépens s'ils venaient à s'opposer à la demande.
Proposed translations
(French)
3 | sur la base de l'estimation formulée | María Belanche García |
Change log
Feb 21, 2020 05:21: María Belanche García Created KOG entry
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
sur la base de l'estimation formulée
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 10 heures (2020-02-20 06:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
En lieu et place de "formulée", on peut opter pour "présentée".
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 10 heures (2020-02-20 06:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
En lieu et place de "formulée", on peut opter pour "présentée".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion