Glossary entry

Hebrew term or phrase:

העסקה השתכללה

English translation:

transaction was completed

Added to glossary by Simon Charass
Aug 28, 2015 13:43
8 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

העסקה השתכללה

Hebrew to English Law/Patents Law (general) מסמך הצהרת כוונות
Dear All!
What is the meaning of

העסקה השתכללה

העסקה השתכללה בזמן התשלום ובקבלת החלקים
Many thanks in advance!
Change log

Sep 2, 2015 19:43: Simon Charass Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

transaction was completed

The transaction was completed at the time of the payment and the reception of the parts.
Note from asker:
thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
15 mins

The transaction improved

My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-08-28 14:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

* The transaction was brought to perfection.
Note from asker:
תודה רבה
Something went wrong...
3 days 20 hrs

Perfected, Consumated

I believe that this term is borrowed from securities and does not naturally belong in contracts where it does not really serve any purpose. So, my suggestion is the correct term when used in the context of securities which is to "perfect" but in the general spirit of confusion I offer "consumation" as well. :-) "completed" does not sound wrong either, but could be confused with completion of execution, so...
Note from asker:
thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search