Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unblinded/blinded staff
French translation:
équipe connaissant.../tenue dans l'ignorance...
Added to glossary by
marie-christine périé
Jan 25, 2010 17:41
14 yrs ago
7 viewers *
English term
unblinded/blinded staff
English to French
Medical
Medical (general)
personnel non soumis à l'insu/ soumis à l'insu ?
Avez-vous une idée pour mieux l'exprimer ? Merci d'avance
Avez-vous une idée pour mieux l'exprimer ? Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | équipe connaissant.../tenue dans l'ignorance... | marie-christine périé |
4 +1 | équipe médicale en aveugle ou non, non soumis à l'insu/ soumis à l'insu | Drmanu49 |
Change log
Feb 5, 2010 17:39: marie-christine périé Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
équipe connaissant.../tenue dans l'ignorance...
merci Véronique. Je tente une traduction inspirée de celle de Catherine (http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/...
Une autre référence : http://www.chu-rouen.fr/ssf/tech/methodeasimpleinsu.html.
Selon le contexte, il peut s'agir du traitement ou du groupe de traitement, de la posologie, etc.
Une autre référence : http://www.chu-rouen.fr/ssf/tech/methodeasimpleinsu.html.
Selon le contexte, il peut s'agir du traitement ou du groupe de traitement, de la posologie, etc.
Peer comment(s):
neutral |
Catherine GUILLIAUMET
: Mama mia! si maintenant je deviens une référence, je prends un sacré coup de vieux :-)))) En tout cas, quelle mémoire ! Merci Marie-Christine.
7 days
|
Mais tu es bien une référence ici, Catherine ! Rendons à César... Bon voilà que je te colle un coup de vieux supplémentaire. Mais pour me racheter, tu sais bien qu'aux âmes bien nées...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Marie-Christine"
+1
2 mins
équipe médicale en aveugle ou non, non soumis à l'insu/ soumis à l'insu
IMO
Peer comment(s):
agree |
Lionel_M (X)
: en substance "travaillant en aveugle ou non"
2 mins
|
Thank you Lionel.
|
Discussion