Dec 18, 2008 21:17
15 yrs ago
English term
Yellow flames shoot skyward as 900°Fahrenheit heat liquefies any embedded petro
Non-PRO
English to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
oil and gasoline
Ci troviamo in una cava di sabbie bituminose. l'ultima parola è petrol ma non entrava nella riga. Spero di aver rispettato le regole on questa frase
Proposed translations
45 mins
Selected
fiamme gialle lanciate verso il cielo a 480 °C liquefano ogni prodotto petrolifero imprigionato
Ho trsformato 900 °F in gradi 480 °C ( anzi che 482 °C). Si potrebbe anche dire a circa 500 °C
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
+1
1 hr
la fiamma gialla a circa 500 C, lanciata verso l'alto liquefa tutto l'olio incorporato o assorbito.
presumendo che, la fiamma parta da un bruciatore diretto verso l'alto, dove passa la sabbia oleosa estratta, con una fiamma gialla (che denota una specifica temperatura) a 482,2222 Celsius che liquefa l'olio separandolo dalla sabbia.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-18 22:37:36 GMT)
--------------------------------------------------
se vi sono molti bruciatori vi saranno piu': fiamme gialle
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-12-19 13:16:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
al posto di -lanciata verso l'alto- e' preferibile "orientata verso l'alto", penso sia piu' corretto ed intuibile, una cosa lanciata si presume che parta da un punto A e arrivi ad un punto B, mentre le fiamme del caso in oggetto sono fisse anche se mosse da correnti d'aria generate dalle diverse temperature che si vengono a creare nell'ambiente operativo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-18 22:37:36 GMT)
--------------------------------------------------
se vi sono molti bruciatori vi saranno piu': fiamme gialle
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-12-19 13:16:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
al posto di -lanciata verso l'alto- e' preferibile "orientata verso l'alto", penso sia piu' corretto ed intuibile, una cosa lanciata si presume che parta da un punto A e arrivi ad un punto B, mentre le fiamme del caso in oggetto sono fisse anche se mosse da correnti d'aria generate dalle diverse temperature che si vengono a creare nell'ambiente operativo.
Discussion