Glossary entry

Arabic term or phrase:

an-nass

English translation:

ruling, edict / will

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Oct 7, 2008 08:39
15 yrs ago
Arabic term

an-nass

Arabic to English Other Religion Dawoodi Bohra
I simply cannot figure out what "by an-nass of his ..father" means: "He succeeded to the throne of Dawat in the year 1385 AH (1965 AD) by an-nass of his illustrious father and predecessor. His Holiness Dr. Syedna
Taher Saifuddin (AQ) the 51st Dai al-Mutlaq."
Can anyone explain what an-nass means in English
Change log

Oct 7, 2008 09:31: Bubo Coroman (X) Created KOG entry

Discussion

Nadia Ayoub Oct 7, 2008:
could you transliterate the surrounding context please?
Neamaat Shehatah Oct 7, 2008:
Would you provide us with the Arabic text, please?!

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

ruling, edict (derived from Holy Qur'an, or in accordance with that source)

an-nass means "the text" and it refers to the text of the Holy Qurán...

Nass - a clear injunction, an explicit textual ruling
http://www.geocities.com/mutmainaa/law/law_glossary.html
Peer comment(s):

agree Sajjad Hamadani
8 hrs
many thanks! :-) Deborah
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot. Saved my day. Now it makes sense!!"
1 min

أنس

.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-10-07 08:53:49 GMT)
--------------------------------------------------

من أسماء زعماء البهرة والطائفة الإسماعيلية

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-10-07 09:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Bahá'í
http://en.wikipedia.org/wiki/Ismaili


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-07 09:08:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Bora_Bora
the above references may help and give you an idea on this subject.
I think, An-nass is a name like Saifuldeen, Bahaauldeen, and Sharafuldeen
Note from asker:
I am sorry - I don't speak or read Arabic - can you provide an English explanation
Thanks. :-)
Something went wrong...
29 mins

will

The obvious sense that can be understood from the text is "his father's will". Probably a particular name given to the volition, will or testament of the leader.
Note from asker:
Very helfpul! Thank you very much. Together with the other answer the sentence can be understood.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search