derechos sobre los mismos a título oneroso

English translation: disposal of ... for valuable consideration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:derechos sobre los mismos a título oneroso
English translation:disposal of ... for valuable consideration
Entered by: spanruss

17:02 Aug 25, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: derechos sobre los mismos a título oneroso
A los solos fines de información fiscal, en los casos de enajenación de inmuebles o de derechos sobre los mismos a título oneroso, incluso los aportes de tales bienes o derechos a los capitales de las sociedades de cualquier clase, o las entregas que hagan estas sociedades a los socios....
spanruss
United States
Local time: 17:40
disposal of ... for valuable consideration
Explanation:
the phrase is "enajenación de XXX a título oneroso". In this case XXX="real estate and rights thereon"
Selected response from:

John Rynne
Local time: 00:40
Grading comment
Thx, John
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1disposal of ... for valuable consideration
John Rynne
4for valuable consideration
esmeralda10


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
disposal of ... for valuable consideration


Explanation:
the phrase is "enajenación de XXX a título oneroso". In this case XXX="real estate and rights thereon"

John Rynne
Local time: 00:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thx, John

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maru Villanueva
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for valuable consideration


Explanation:
some kind of payment is made

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-08-25 17:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, although the literal translation is, I belive, "for valuable consideration," in a contract it is normally stated as "for consideration" because consideration is defined as: something of value.

esmeralda10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search