Oct 1, 2007 16:36
16 yrs ago
English term
action in rem
English to Latvian
Law/Patents
Law (general)
nevaru atcerēties, ko, iespējams, nemaz neesmu zinājis.
Proposed translations
(Latvian)
3 +1 | prasība in rem | Kunik |
3 | attiecībā uz īpašumu | Janis Auzins |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
prasība in rem
Drusku plašāks konteksts gan būtu noderējis. Katrā ziņā pēdējā laikā tiek ieteikts latīnismus (sevišķi juridiskos tekstos) netulkot, lai nerodas lieki pārpratumi.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-10-01 17:04:11 GMT)
--------------------------------------------------
Citēju no norādījumiem par EKT spriedumu tulkošanu:
Bieži vien spriedumu tekstos sastopami vārdi vai izteicieni latīņu valodā, piemēram: erga omnes, ex tunc, ultra petita, ultra vires, ex post facto, inter alia, in personae, in materiae u.c., tie jāslīpina. Šos vārdus un izteicienos netulko, jo bieži vien tie ir ļoti precīzi juridiski termini, kurus tulkojot zūd svarīgas juridiskas nianses vai teikumā būtu jāiekļauj gari un plaši skaidrojumi. Tomēr tulkotājam vienmēr ir jāuzmeklē šo vārdu un frāžu nozīme, lai varētu tos pareizi iesaistīt tekstā.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-10-01 17:04:11 GMT)
--------------------------------------------------
Citēju no norādījumiem par EKT spriedumu tulkošanu:
Bieži vien spriedumu tekstos sastopami vārdi vai izteicieni latīņu valodā, piemēram: erga omnes, ex tunc, ultra petita, ultra vires, ex post facto, inter alia, in personae, in materiae u.c., tie jāslīpina. Šos vārdus un izteicienos netulko, jo bieži vien tie ir ļoti precīzi juridiski termini, kurus tulkojot zūd svarīgas juridiskas nianses vai teikumā būtu jāiekļauj gari un plaši skaidrojumi. Tomēr tulkotājam vienmēr ir jāuzmeklē šo vārdu un frāžu nozīme, lai varētu tos pareizi iesaistīt tekstā.
Note from asker:
In a civil action for forfeiture in rem, X sought forfeiture Plaintiff filed complaint for forfeiture In Rem. Doma jau it kā skaidra, lieta ir pret/par lietu - lietu tiesību ietvaros |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "paldies"
5 hrs
attiecībā uz īpašumu
Brīvs tulkojums pēc jēgas. In rem nozīmē, ka tiesas lēmums attiecas uz īpašumu, lietām, nevis tiesībām vai personu.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2007-10-02 17:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
Lai gan es īstenībā piekrītu, ka vajag atstāt latīņu terminu. Ja vien Jūsu tulkojums atkal nav paredzēts autoservisa darbniekiem (*ilgi smejas, nokrīt no krēsla*) - tādā gadījumā rakstiet v vešč, būs saprotams un precīzi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2007-10-02 17:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
Lai gan es īstenībā piekrītu, ka vajag atstāt latīņu terminu. Ja vien Jūsu tulkojums atkal nav paredzēts autoservisa darbniekiem (*ilgi smejas, nokrīt no krēsla*) - tādā gadījumā rakstiet v vešč, būs saprotams un precīzi.
Note from asker:
šoreiz valstu Central Authorities apmainās ar rakstu darbiem. in rem būs viņu stilā |
Something went wrong...