Jun 3, 2007 08:39
16 yrs ago
Hungarian term
zsilipkeresztzár
Hungarian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
vízépítés
csapadékvíz elvezető rendszer a vizet átemeli a folyóba, és egy ilyen is van a műtáryban,egy aknábam elhelyezbe
Proposed translations
(English)
3 | cross locking sluice valve | Elevenít (X) |
Proposed translations
10 days
Selected
cross locking sluice valve
This is just a direct translation, but also based on your example description. 'zsilip' I would translate as 'sluice value' here, and 'keresztzár' as 'cross lock' or 'cross-locking'.
Alternatively, in certain designs of army knives 'keresztzár' is translated as an 'internal lock', so maybe 'internally locking sluice valve'.
Having said all this, none of these terms appears to be in common usage, so your search goes on.
Alternatively, in certain designs of army knives 'keresztzár' is translated as an 'internal lock', so maybe 'internally locking sluice valve'.
Having said all this, none of these terms appears to be in common usage, so your search goes on.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...