May 7, 2006 07:49
18 yrs ago
Bulgarian term

такса управление на кредита

Bulgarian to English Bus/Financial Finance (general) Loan applications
loan processing fee?
От обяснения в различни речници стигнах до извода, че това най-вероятно е точния превод на фразата, но все не мога да се оттърва от усещането ;), че това е "такса за отпускане на кредит", което мисля трябва да е "origination fee".
Благодаря предварително!
Change log

May 7, 2006 12:18: Vladimir Shapovalov changed "Language pair" from "English to Bulgarian" to "Bulgarian to English"

Discussion

Natasha Stoyanova May 7, 2006:
Така е добре!:)
Non-ProZ.com May 7, 2006:
Благодаря! Само дето стана още по-голямо объркването, като post-нах въпроса и в другата категория...
Vladimir Shapovalov May 7, 2006:
Готово. (ами аз лично не се сещам за правилния отговор на прима виста. Ще помисля)
Vladimir Shapovalov May 7, 2006:
Няма проблем. Ще променя езиковата двойка на този въпрос. Не го дублирайте :)
Stefan Stefanov (asker) May 7, 2006:
Да, така е. Сега ще post-на в другата група. А отговор ще има ли?
Vladimir Shapovalov May 7, 2006:
Май сте посочили неправилно езиковата двойка. Праивлно ли предполагам, че искате превод на английски?

Proposed translations

16 mins
Selected

такса за обработка на кредита

Или за управление, както сте написали.
Таксата за отпускане на кредит е друга и е комисионна за банката, докато тази е такса за самите банкови операции, свързани с кредита.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "такса за отпускане на кредит = loan origination fee такса за управление на кредита = loan processing fee това са фразите, които съм използвал. Do I have a match here or nope? "
149 days

credit processing fee

financial field
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search