https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/linguistics/633227-detallazo.html

Glossary entry

español term or phrase:

ha sido todo un detallazo

inglés translation:

that was really sweet of you

Added to glossary by Carolina B (X)
Feb 9, 2004 19:49
21 yrs ago
2 viewers *
español term

detallazo

Non-PRO español al inglés Otros Lingüística
"Con respecto a la postal ha sido todo un detallazo y
vaya playa de bonita, es de Brasil?"

What's detallazo? I can have an idea, but I'd like to confirm it. Thanks.

Discussion

Juan Jacob Feb 9, 2004:
Detallazo = Un detalle muy grande. Detalle, en este sentido = atenci�n.
Non-ProZ.com Feb 9, 2004:
register It's an informal word, isn't it?

Proposed translations

13 minutos
Selected

that was really sweet of you

Personally I like James´ suggestion of a realy nice touch, but I would just like to comment that detallazo sounds young and "light" to me in Spanish while a nice touch or "that was thoughtful" is more neutral in register in English.

My suggestion would be to search for something more youthful, colloquial...Maybe other people have some ideas?? Do people understand what I´m trying to express?


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-09 20:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

Wow, ESP, I was posting this when you wrote your note, Carolina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for all answers. ALL of them were helpful, but unfortunately I have to choose only one. "
+4
8 minutos

[your postcard] was very thoughtful [of you]

You could also re-phrase.

Good luck Carolina
Elena

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-02-09 20:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

Carolina

Yes, \"detallazo\" is informal.

Close renditione would be:

- \"cool gesture\" or
- \"awfully nice\" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-02-09 20:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Carolina

Yes, \"detallazo\" is informal.

Close renditions would be:

- \"cool gesture\" or
- \"awfully nice\" :-)
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
44 minutos
Gracias otra vez, Patricia :-)
agree Rantes
55 minutos
Rantes, gracias de nuevo
agree Luis Rey Ballesteros (Luiroi) : cool gesture... I like that rendition to convey the meaning.
2 horas
Gracias Luis! :-)
agree margaret caulfield : a nice gesture sounds better than "cool" which is very "chulo"
2 horas
Gracias Margaret :-)
Something went wrong...
+3
1 minuto

a really nice thought

Or 'a really nice touch'.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-02-09 19:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

A person who is \'detallista\' is very considerate, never forgets people\'s birthdays, that sort of thing.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-02-09 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it is informal.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-02-09 20:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

\'The postcard was a really nice/lovely thought\'.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-02-09 20:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

\'The postcard was a really nice/lovely thought\'.
Peer comment(s):

agree Sandra Alboum
1 minuto
Thank you Sandra.
agree x-Translator (X)
21 minutos
Thanks Stella
agree margaret caulfield
2 horas
Something went wrong...
2 horas

that was terribly nice of you

so. Good luck, Carolina B!
Something went wrong...