Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Caution Hot Surface
español translation:
Peligro, Superificie Caliente
Added to glossary by
oggui
Aug 20, 2003 13:49
21 yrs ago
inglés term
Caution Hot Surface
inglés al español
Técnico/Ingeniería
It is a part of a sterilizer (Cassette Autoclave)
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+2
1 minuto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS A LOT1 :o)"
2 minutos
advertencia - caliente
me parece que esto es lo que se quire comunicar - y de que "surface" se sobreentiende
Mike :)
Mike :)
+3
17 minutos
¡Cuidado! Superficie caliente
No se adapta perfectamente al "Caution", pero me parece más lógico. ¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 15:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Es más, hasta me arriesgaría a decir \"¡PELIGRO! Superficie caliente. ¿Estáis de acuerdo? ¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 15:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Es más, hasta me arriesgaría a decir \"¡PELIGRO! Superficie caliente. ¿Estáis de acuerdo? ¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
María Alejandra Funes
2 minutos
|
¡Gracias, Ale!
|
|
agree |
cebice
33 minutos
|
¡Gracias, Cebice!
|
|
agree |
Juan R. Migoya (X)
43 minutos
|
¡Gracias, JMigoya!
|
42 minutos
Atención, superficie caliente.
Creo que en estos casos se suele usar "atención". Otra opción.
1 hora
¡Cuidado! ¡Quema!
Si la advertencia es para no tocarlo
Something went wrong...