Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
chest cough & wheeze
español translation:
tos bronquial y respiracion sibilante
Sep 3, 2001 05:17
23 yrs ago
12 viewers *
inglés term
patient has developped chest cough & wheeze
inglés al español
Medicina
Medical notes
Is it correct to translate wheeze by "roncus", and does one normally say "tos de pecho" or is there a more technical translation for that term?
Is it correct to translate wheeze by "roncus", and does one normally say "tos de pecho" or is there a more technical translation for that term?
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+1
5 horas
Selected
el paciente ha empezado a presentar síntomas de tos bronquial y sibilancias
I would avoid the use of literal translation with the verb "desarrollar" in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "He escogido su respuesta porque ademas de responder a la pregunta publicada en Proz, me aclara una duda que tenia sobre la traduccion de "develop". Le estoy muy agradecida a usted y tambien a todos los expertos que me han ofrecido su ayuda por medio de este sitio Web."
24 minutos
el paciente ha desarrollado catarro de pecho y respiración sibilante
Catarro de pecho aparece en varias guías médicas y glosarios. Por ejemplo este:http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/ES/lijstc.html
Al wheezing el pediatra de mis hijos lo llama 'respiración sibilante' ... lo he encontrado también en el web: http://www.hardibacker.com/msdsg2spanish.pdf
1 hora
el paciente ha desarrollado tos de pecho y resuellos
Pienso que tos de pecho es correcto y para "wheeze" otra palabra empleada comunmente es: "resuello(s)"
Un ejemplo:
"Pediatric Advisor 11.0: Asma (Asthma) -... resuello (un sonido agudo de chiflido o musical cuando respira hacia afuera); ataques repetidos de resuellos, tos, pecho apretado, y dificultad para respirar; ..."
www.kidsfirst.org/IMcKesson/spg/asthma.htm - 14k
Suerte y saludos de Oso :^)
Un ejemplo:
"Pediatric Advisor 11.0: Asma (Asthma) -... resuello (un sonido agudo de chiflido o musical cuando respira hacia afuera); ataques repetidos de resuellos, tos, pecho apretado, y dificultad para respirar; ..."
www.kidsfirst.org/IMcKesson/spg/asthma.htm - 14k
Suerte y saludos de Oso :^)
Reference:
+2
3 horas
tos bronquial y sibilancias
La traducción precisa de 'wheeze' para Argentina y muchos países latinoamericanos es 'sibilancia'. Ronucs es otro tipo de ruido auscultatorio, de origen pulmonar -no bronquial.
Suerte
Elena
Suerte
Elena
Reference:
8 horas
Tos seca y sibilancias
I am a physician and I don't remember the term "tos de pecho"
"tos bronquial" sounds better.
In general, wheezes (sibilancias) are related to "dry cough" in patients with asthma or other chronic pulmonary diseases.
Luck!
"tos bronquial" sounds better.
In general, wheezes (sibilancias) are related to "dry cough" in patients with asthma or other chronic pulmonary diseases.
Luck!
Something went wrong...