Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
to go hand in hand
español translation:
ir de la mano
Added to glossary by
moken
Jan 28, 2005 18:44
20 yrs ago
8 viewers *
inglés term
go hand in hand
Non-PRO
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Modismos / Máximas / Dichos
el texto dice que la especificaciones de precisión go hand in hand
Proposed translations
(español)
5 +4 | van de la mano / van juntas |
moken
![]() |
5 +11 | van de la mano |
Lillian van den Broeck
![]() |
5 +6 | ligado |
C. Aaron Palomino
![]() |
3 | son interconectadas/interdependientes |
Carolingua
![]() |
Change log
Jun 24, 2005 22:35: moken changed "Field (specific)" from "Agricultura" to "Modismos / Máximas / Dichos"
Proposed translations
+4
4 minutos
Selected
van de la mano / van juntas
Hola Virginia,
Así, están relacionadas unas con otras.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O ):O)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-01-28 18:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
Si la frase continúa...\"go hand in hand with...otra cosa\", entonces van unidas a la que venga detrás. :O)
Así, están relacionadas unas con otras.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O ):O)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-01-28 18:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
Si la frase continúa...\"go hand in hand with...otra cosa\", entonces van unidas a la que venga detrás. :O)
Peer comment(s):
agree |
C. Aaron Palomino
: Otro agree para ti! que no se diga..jeejej :-)
3 minutos
|
¡Gracias, me estaba sintiendo solito! :O) :O)
|
|
agree |
MPGS
: asociadas :) [mejor solo q mal acompañao ;) ] Álvaro, Cuando los procedimientos (en este caso los de ProZ ) no cubren todo lo deseable o no se cumplen, la solución está en adecuado comportamiento usuari@s. Si quieres lo seguimos en un foro o fuera :)
29 minutos
|
Hi Mike - yep 'asociadas' fits fine. Re comments regarding adequacy for the nature of the text...the same expression has been used in English for the same type of text. :O) :O)
|
|
agree |
Carolingua
: en el sentido de que tienen que ir juntas, no puede haber una sin la otra
1 hora
|
¡Gracias Carol, saludos! :O) :O)
|
|
agree |
Lillian van den Broeck
: Hola Álvaro. Long time no see! .o)
2 horas
|
Hiya Lill...it's these time zones...whu can't they move in an hour on either side...? Hope all's well. :O) :O)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Alvaro!!!, muy buena onda la tuya"
+11
3 minutos
van de la mano
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-01-28 18:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
van juntas, una con la otra
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-01-28 18:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
van juntas, una con la otra
Peer comment(s):
agree |
Ltemes
0 minuto
|
gracias Ltemes.
|
|
agree |
Angela C.
: Es el equivalente exacto
0 minuto
|
Gracias Anykev
|
|
agree |
moken
: :O) ¡Hola Lillian!
2 minutos
|
Hola Álvaro, gracias :o)
|
|
agree |
Herminia Herrándiz Espuny
9 minutos
|
Gracias Kiradenea
|
|
agree |
Juan Arturo Carbajal Manjarrez
: Exacto.
12 minutos
|
Gracias Juanarturo.
|
|
neutral |
Sandy T
: es el equivalente exacto pero hay que ver el contexto.
18 minutos
|
...ojalá y lo pudieramos ver.
|
|
agree |
Ana Borthwick
: Esta expresión tiene un registro muy amplio.
24 minutos
|
Gracias Ana
|
|
agree |
MPGS
: asociados :) ... :)
29 minutos
|
Gracias MPGS.
|
|
agree |
Javier Herrera (X)
1 hora
|
Gracias, Javier.
|
|
agree |
Carolingua
: en el sentido de que tienen que ir juntas, no puede haber una sin la otra...
1 hora
|
Claro Carol, gracias.
|
|
agree |
lalinded
2 horas
|
Gracias lalinded
|
|
agree |
Henry Hinds
: juntos y pegados
3 horas
|
Muchas gracias, Henry.
|
+6
3 minutos
ligado
íntimamente vinculado, entrelazado, ligado
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-28 18:48:26 GMT)
--------------------------------------------------
La traducción literal es ir de la mano, así pon lo que más te guste.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-01-28 18:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
Aspectos analíticos y tecnológicos del proceso de punzonado de ...
... del mecanismo de desgaste, íntimamente ligado con la vida ... 2.4. Precisión de las piezas
punzonadas. ... en necesario establecer las especificaciones de precisión ...
www.metalunivers.com/Tecnica/ Hemeroteca/ArticuloCompleto.asp?ID=1825 - 35k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):
agree |
moken
: :O) ¡Qué bien que haya tanto consenso! :O)
2 minutos
|
Je,je,je Un saludo Álvaro! ;-)
|
|
agree |
Ltemes
: concuerdo en que si es un texto técnico, la expresión «ir de la mano» suena bastante informal.
9 minutos
|
Así creo yo.
|
|
agree |
Sandy T
: vinculadas, si. me gusta. :-)
19 minutos
|
Gracias. ;-)
|
|
agree |
Olga Alex
1 hora
|
Gracias Olga!
|
|
agree |
Carolingua
1 hora
|
Gracias.
|
|
agree |
Xenia Wong
2 horas
|
Gracias.
|
1 hora
son interconectadas/interdependientes
Necesitamos más contexto...pero si el sentido es que las dos especificaciones tienen que ir juntas (no puede haber una sin la otra), también se podría decir así.
Discussion