https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/computers-software/2632292-stichwortbezogener-zugang.html?set_site_lang=esl

Glossary entry

español term or phrase:

stichwortbezogener Zugang

alemán translation:

acceso por clave

Added to glossary by Susana Sancho
Jun 3, 2008 09:19
15 yrs ago
español term

stichwortbezogener Zugang

español al alemán Técnico/Ingeniería Informática: Programas Sistema de navegación
Wenn Sie einen stichwortbezogenen Zugang wünschen, beziehen Sie sich bitte auf den Index.
Change log

Jun 4, 2008 08:58: Susana Sancho changed "Language pair" from "alemán al español" to "español al alemán"

Jun 4, 2008 08:59: Susana Sancho changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/80278">Susana Sancho's</a> old entry - "stichwortbezogener Zugang"" to ""acceso protegido por contraseña""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Teresa Mozo Jun 4, 2008:
explicación es "palabra clave". Saludos.
Teresa Mozo Jun 4, 2008:
Hola Susana, claro que tú dispones de más contexto, pero según tu explicación, no entiendo como te has decidido por esta opción. El acceso claramente no está "protegido", sino que se obtiene a través de la "Stichwort", que una vez más de acuerdo con tu

Proposed translations

+2
7 minutos
Selected

acceso protegido por contraseña

Stichwort en este contexto es sinónimo de Kennwort.
Note from asker:
No lo creo. Se trata de introducir una palabra suelta y mediante el índice electrónico el programa se sitúa precisamente en el punto donde aparece esta palabra.
Peer comment(s):

agree cameliaim
0 minuto
Gracias!
agree Egmont
9 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
+1
1 hora

acceso por palabras clave

saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 day37 mins (2008-06-04 09:56:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ya me parecía a mí, :-)
Note from asker:
he comentido un error. Quería seleccionar esta opción y salté a la anterior. Lo he corregido en el glosario. Lo siento!!
Peer comment(s):

agree ISABEL MARTIN : Más que contraseña es palabra clave. Para contraseña suelen usar "Passwort". Por eso creo que no se refieren a esto.
2 horas
gracias
Something went wrong...