https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/international-org-dev-coop/3866684-estructuras.html

estructuras

English translation: structures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: estructuras
English translation:structures
Entered by: DB-9

18:45 May 27, 2010
Spanish to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Charity work in the Sudan
Spanish term or phrase: estructuras
Hola!

I have having difficulty translating the above word and would appreciate any help. The word is taken from the following sentence of an article about conflict in Darfur, Sudan and the work of Charity organisations in that area:
La calidad de las estructuras no era siempre la idónea pero si aceptable.

Gracias ;)
DB-9
United Kingdom
Local time: 02:15
structures
Explanation:
I would keep the word 'structures'
Selected response from:

BeatrizDR
Local time: 20:15
Grading comment
Thanks for this ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2structures
BeatrizDR
4 +1operations
Evans (X)
4structural quality of the buildings
Muriel Vasconcellos
3the way things were organised
claudia16 (X)
3premises
Gabriela Lozano
3facilities
Alicia Orfalian
3the structural quality of the (treatment) facilities
Bubo Coroman (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the way things were organised


Explanation:
x

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
premises


Explanation:
It could refer to the premises or buildings, but more context would be useful.
Saludos

Gabriela Lozano
Mexico
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facilities


Explanation:
otra opción

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
structures


Explanation:
I would keep the word 'structures'

BeatrizDR
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for this ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Hale: Even with the preceding sentence, it's not clear if it refers to physical or operational structures. Unless there's other contextual info, you could keep the ambiguity in English and stick with 'structures'.
14 hrs
  -> Thanks!

agree  Muriel Vasconcellos
15 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the structural quality of the (treatment) facilities


Explanation:
in the light of your further context (thanks)

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
operations


Explanation:
I think (without further context) that this could work here. It seems most probable to me that these "estructuras" refer to the systems of these organisations, their actual operations in the field, rather than any physical constructions. If your context doesn't give you any further clues, you might be safest to stick to "structures", but I don't think that's necessarily ideal.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-05-28 09:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

In the light of your additional context, I would something like "services" to cover the work of these centres and units.

Evans (X)
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Hale: This could also work.
2 hrs
  -> thanks, Fiona
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calidad de las estructuras
structural quality of the buildings


Explanation:
The text doesn't make clear what type of structures. This solution would apply to a variety of possibilities, from public buildings to facilities for relief workers to individual homes.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-28 11:06:29 GMT)
--------------------------------------------------

Based on the asker's clarification, I am going to vote for 'structures'--unqualified.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 408
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: