Mar 23, 2010 15:02
15 yrs ago
inglés term
on basis dept
inglés al español
Otros
Transporte / Fletes
Vessels anchored ar portland harbour area awaiting weather improvement.
best eta given on basis dept today evening, monday noon/afternoon
Si me pudierais ayudar con esta segunda frase es que no la entiendo en absoluto, está escrita tal cual es un e-mail y la persona no es de habla inglesa....
Muchas gracias
best eta given on basis dept today evening, monday noon/afternoon
Si me pudierais ayudar con esta segunda frase es que no la entiendo en absoluto, está escrita tal cual es un e-mail y la persona no es de habla inglesa....
Muchas gracias
Proposed translations
(español)
5 +1 | de acuerdo con el zarpe / según zarpe |
Sandra Cifuentes Dowling
![]() |
4 +1 | en base a salida |
patinba
![]() |
4 | en base a la partida |
slothm
![]() |
3 | en base a la hora/al momento/al tiempo de partida |
Remy Arce
![]() |
Proposed translations
+1
6 minutos
en base a salida
dept.= departure
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-23 15:11:51 GMT)
--------------------------------------------------
Hora estimada de arribo en base a salida hoy a la noche: lunes al mediodía/a la tarde
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-23 15:11:51 GMT)
--------------------------------------------------
Hora estimada de arribo en base a salida hoy a la noche: lunes al mediodía/a la tarde
Note from asker:
Muchas gracias! |
10 minutos
en base a la hora/al momento/al tiempo de partida
de acuerdo al contexto, parece referirse a eso.
Note from asker:
Muchas gracias! |
2 horas
en base a la partida
Los barcos parten de un puerto.
El verbo es zarpar.
En este contexto se refiere al momento de zarpar.
El verbo es zarpar.
En este contexto se refiere al momento de zarpar.
+1
2 horas
de acuerdo con el zarpe / según zarpe
Quiere decir que el mejor ETA (estimated time arrival) dado es para el lunes al mediodía o en la tarde, de acuerdo con el zarpe estimado para la noche de hoy.
Te recomiendo no usar la locución "en base a" pues es censurada por la RAE.
Suerte :))
Te recomiendo no usar la locución "en base a" pues es censurada por la RAE.
Suerte :))
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Goldburt
: Muy buena explicación. Además, ya que padezco de "falsus cognatus agudos", prefiero "segun/de acuerdo con" al "en base a", aunque no sabía que estaba censurada por la RAE.
5 minutos
|
Muchas gracias, Alexandra. Así es. Ver pag. 88 del Panhispánico de Dudas. Saludos :))
|
Something went wrong...